
巴西的生物学家沉于2024年从他家中准备工作材料。新华社公告
新华社,澳门,7月22日,标题:巴西Shenyu的生物学家:探索精神世界的“中国萨拉”
新华社,刘的帮派和郭尤克通信局的记者
在第21个本地小时,在遥远的巴西,一本新书,由中国作家Lou Xun的作品“尖叫”翻译而成,在各种规模的图书馆中发布。翻译人员是巴西的生物学家乔治·西纳尼诺(George Sinenino),他更喜欢称他为中国名字神尤尤(Shen Yuyu)。
到目前为止,这已经分为两个半球到数千英里之外的半球。对于一个特殊的目的地,沉Yu穿过山脉和大海到达中国,定居在澳门,并继续用笔向葡萄牙语的世界讲述中国历史。
巴西的生物学家沉于2024年10月在北京举行的国际学术研讨会。
起源
“ 1980年代的原则,当我四到五岁的时候,我的家乡纳塔尔(Natal)开了我的第一家中餐厅。我们的家人非常喜欢它,以至于我们经常在那里。 “沉你说,这是他与他联系的中国文化的第一个象征。当时,东亚的文化已经在巴西形成了一定的传播和影响力。当地刺激了风味爆发美味的中国美食,但其中大多数是直觉和浅表的接触。”
沉称自己是对其他国家文化的“自然好奇”。从大学毕业后,巴西利亚到达首都,她的家乡巴西东北部以外交工作。 2004年,偶然地,沉阳遇到了他在巴西学习的Univerbeijing Sitity的教授Hu Xudong。
“我和其他学生去了我们住的地方上课。我学习了大约10个月,并很快学到了。”不久之后,沉于YU参加了在拉丁美洲和加勒比海外交部的经验课程。两周后,他是北京,枪支,大海和福建。
沉思记得那段经历时说:“生活中国是如此庞大,有许多有趣的习惯。”将中国不同地区的文化与五颜六色的马赛克进行了比较。
在完成中国竞争测试(HSK)的最高水平之后,沉Yu开始在北京大学获得掌握,并于2012年毕业。他说:
巴西的生物学家沉于2024年在北京的外国研究大学举行了一次会议。
盛开
不久前,第18届中国书籍捐赠奖是在北京宣布的,而沉于16名获奖者之一。从中国文化的Heredémicicos到翻译在葡萄牙语国家的中国作品,将其视为“自然”过程。
“翻译的最初意图之一是将中国引入巴西同胞。”沉你说T帽子他小时候所读的中国文化读物并不理想,翻译显然对中国文化很熟悉。他想通过他的工作给那些几代人。我从来没有机会来到遥远的中国巴西人。这是超出媒体代表的深刻介绍。
自“孔子:葡萄牙语的印象”的第一次翻译以来,您已经花了十多年的时间翻译。 “大多数巴西人都生活在当下,不关注过去。但是,我认为古老的思想与现代生活密切相关,对pesmodern rsonas具有重要的参考和重要性价值”。
他认为,进口的“哲学”一词不能总结古代中国的思想。因为后者“远远超出了哲学,在中国的历史和文化中,其核心的道德和道德,对生命,宇宙和自然的探索程度最深”。
在Exis中Ting的作品,新作品,“大喊反思:沉的戏剧和文学评论的翻译”似乎很特别,反映了Shen Youuu的书籍选项的新可能性。
“卢Xun是幽默和讽刺的。巴西人喜欢个性的角色。”他说,他以前更加关注前中国经典,后来是新文化。演习期间的工作表现出非常激烈的批评,但发现这是对自己局限性的有意识批评,而且是无价的。
巴西的Synologian Synologian Shen Yu于2024年参加了中国通信大学的研讨会。
请降低根部
从他的掌握毕业后,世界地图再次在沉Yu面前发展。您想去美国学习博士学位并返回家园工作吗?最终,命运把他带回了一个在巴西学习奇诺时相识的北京女孩。结婚后,他来到中国澳门与妻子定居。
“澳门的历史上的位置非常有趣。澳门回到他的家园后,澳门正在探索在东部和西文化桥上做好工作的方法。
他认为,“一个国家,两个系统”的优势使澳门能够做很多工作来促进文化成为全球。通过创造和出口文化产品,每个人都认识到中国文化是每个人都应该拥有的包容性品质之一,因此,在人民精神世界的“房屋”中必须有一个“中国房间”。”
二十年后,在中国,沉Y(Shen Yu)获得了博士学位,开始了他的职业生涯,目前在澳门大学人文学院任教。他说他是巴西人,也是澳门的居民。他完全适应了中国文化环境,并计划将来留在这里。
明年将是中国和巴基斯坦邪教乌拉尔(Ural)的一年,沉Yu欢迎两次新译本出版,《战争艺术》和《清朝学者概论》。当被问及他参与其中的工作的重要性时,沉于YU希望帮助中国文化成为全球,并希望巴西拥有更好的终结氛围。
他说:“多元文化是中国最好的来访卡。”现在,中国对巴西非常重要。一对夫妇不足以理解肤浅的事物。铁很热时需要攻击。